Post Edit Home Help

Key Pages

Home |
- |
Alessandra Lopez y Royo |
- |
Table of Contents |
References |
Endnotes |
- |
Archaeology and Performance |
- |
Chiasme SOFTbooks |
MetaMedia@Stanford

Changes [Dec 09, 2008]

8. Conclusion
References
7. RePresenting dan...
2. Dancing ancient ...
Note on terminologi...
Home
4. Dance: cross-cu...
   More Changes...
Changes [Dec 09, 2008]: 8. Conclusion, References, 7. RePresenting dan..., 2. Dancing ancient ..., ... MORE

Find Pages

In this ebook I have not used technical transliterations of Tamil, Oriya and Sanskrit words, which would involve the use of diacritical marks. Therefore I write ‘chauka’ rater than ‘cauka’, ‘Abhinaya Chandrika’ rather than ‘Abhinaya Candrika’ and so on. I also do not always refer to individuals following the western convention of citing their second name. Thus I write Sardono rather than Kusumo as in Indonesia it would be unthinkable and very confusing to refer to him as Kusumo. I italicise the name of dance forms/genres but I write them in lower case eg odissi, bharatanatyam (after all we do not write Ballet but ballet!).

New Page - Edit this Page - Attach File - Add Image - References - Print
Page last modified by Alessandra Sun Oct 28/2007 06:16
You must signin to post comments.
Site Home > Metamedia at Stanford > Alessandra Lopez y Royo > Note on terminologies and tran...